1Model: 201927/201928/201929/201930/201933/201940Literature #: 98-1649/07-11
10How to use Slope™ ModeOnce in this mode, you will see a “ ° ” in the field of view informing you that you are in the Slope +/- Mode. Press the POWER
11The Truth about Slopes Trying to determine slope angle with the naked eye can be rather deceiving. Most are not well versed to accurately determine
12OPTICAL DESIGN Magnification and CoatingsThe TOUR V2 features 5x magnification and Multi-Coated optics. A liquid crystal display (LCD) is mounted with
13CLEANINGGently blow away any dust or debris on the lenses (or use a soft lens brush). To remove dirt or fingerprints, clean with a soft cotton cloth,
14TROUBLE SHOOTING TABLE If unit does not turn on - LCD does not illuminate:•DepressPOWERbutton.•Checkandifnecessary,replacebattery.If unit d
15FCC NOTEThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
16 MArche/ArrÊt (AliMentAtion)oculAireModeMonture de tréPied
17FrAnçAis
18FELICITATIONS POUR VOTRE ACHAT DU TELEMETRE TOUR V2™ AVEC TECHNOLOGIE PINSEEKER™ DE BUSHNELL.® Le TOUR V2 est un appareil a laser de haute precision
19VOICI COMMENT NOTRE TECHNOGÉNIE NUMÉRIQUE FONCTIONNELe TOUR V2 avec PINSEEKER émet des impulsions d’énergie infrarouge invisibles et sans risque pou
2English. . . . . . . . . . . . . . . . 3French. . . . . . . . . . . . . . . . 16Spanish. . . . . . . . . . . . . . . 30German. . . . . . . .
20MISE EN PLACE DE LA PILEEnlevez le cache de la pile en soulevant l’ergot du couvercle puis en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une m
21RÉGLAGE DE L’OCULAIREVotre TOUR V2 est muni d’un oculaire de ajustable (réglage dioptrique +/- 2) qui permet d’effectuer la mise au point de l’affic
22INDICATEURS DE L’AFFICHEUR À CRISTAUX LIQUIDES (ACL) L’afficheur ACL de votre TOUR V2 avec PINSEEKER comprends des indicateurs lumineux qui informen
23MODES DE CIBLAGE SÉLECTIF (SELECTIVE TARGETING™) Le TOUR V2 AVEC PINSEEKER a été spécialement conçu pour les golfeurs. Les différents modes de cibla
24vous pouvez déplacer l’instrument lentement d’un objet à un autre et forcer ainsi le rayonnement laser à toucher plusieurs objets pour vérifier que l
25bouton POWER, une mesure d’angle en degrés et une distance compensée sont affichées sous la distance standard représenté ci-dessous. Dans cet exemple
26Exemple de golf: Supposons que vous êtes bon golfeur avec un coup de 300 yards (274 mètres). Avec une pente de 20 degrés, le drapeau de trou serait
27ADAPTATEUR TRÉPIEDUn support de trépied fileté est moulé au bas de votre TOUT V2 et vous permettra d’attacher les Acccessoires de Golf Bushnell suiva
28NETTOYAGESoufflez doucement toute saleté ou débris des lentilles (ou utilisez une brosse douce pour lentilles). Pour enlever la saleté et les emprein
29Veuillez communiquer avec votre détaillant local si les produits ont été achetés ailleurs qu’aux États-Unis ou au Canada pour connaître les détails
3PowereyePieceModetriPod Mount
30•S’assurerqu’aucunélémentn’obstrueleslentillesdefocalisation,nenuitauximpulsionslaser, comme une main ou un doigt (lentilles trop prè
31•Brancherl’appareilàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluisurlequellerécepteurestbranché.•Communiqueravecledétaillantouuntec
32on/oFF (encendido)oclAr ModAlidAd MonturA de tríPode
33esPAñol
34FELICITACIONES POR HABER ADQUIRIDO EL TOUR V2 MC CON TECNOLOGÍA PINSEEKERMC DE BUSHNELL.® El TOUR V2 es un instrumento óptico de Telemetría de Rayos
35CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGITAL El TOUR V2 CON PINSEEKER emite impulsos de energía infrarroja invisibles y seguros para el ojo. La pastilla
36COLOCACIÓN DE LA PILAExtraiga la tapa del compartimento de pilas levantando la lengüeta de la puerta del compartimento de pilas y luego girándola en
37AJUSTE DEL OCULARSu TOUR V2 está construido con un ocular ajustable (Ajuste Dióptrico de +/- 2) que le permite enfocar la pantalla de cristal líquid
38OPCIONES DE UNIDADES DE MEDIDA El TOUR V2 puede ser usado para medir distancias en yardas o en metros. Los indicadores de la unidad de medida están
39PinSeeker (Indicador de la Pantalla de Cristal Líquido [LCD] - ) ¿Alguna vez le costó calcular la distancia hasta la bandera? Este modo avanzado le
4CONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE OF THE BUSHNELL® TOUR V2™ WITH PINSEEKER™ TECHNOLOGY. The TOUR V2 is a precision Laser Rangefinding optical instrumen
40TOUR V2 – EDICIÓN SLOPE (INDICADOR DE LA PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO [LCD] - ° ) Este modo avanzado y patentado hallado en los modelos de la EDICI
41VENTAJA DE LA EDICIÓN SLOPE (CON INCLINACIÓN)La distancia hasta la bandera A en el siguiente dibujo es de 162 yardas. También hay 162 yardas hasta l
42NOTA: Para su comodidad, la Edición Slope (con inclinación) también contiene el Modo/la característica PinSeeker.® Si en cualquier momento, usted pr
43Base montada del carrito de golf: Sujeta el telémetro de rayos laser a su carrito de golf para su fácil acceso. Sujetador de desenganche rápido se fi
44LIMPIEZA Quite el polvo o los residuos que pueda haber, soplando suavemente sobre las lentes (o bien utilice un cepillo suave para lentes). Para eli
45Para productos adquiridos fuera de los Estados Unidos o Canadá, le rogamos ponerse en contacto con su distribuidor local para conocer la información
46Si el alcance del blanco no se puede obtener:Asegúrese de que la pantalla de cristal líquido (LCD) esté iluminada.•Asegúresedeestarpulsandoelb
47•Reorientarocambiardelugarlaantenareceptora.•Incrementarlaseparaciónentreelequipoyelreceptor.•Conectarelequipoaunenchufeq
48An/Aus (stroMversorgung) ovulAr Modus stAtivMontAge
49deutsch
5HOW OUR DIGITAL TECHNOLOGY WORKSThe TOUR V2 WITH PINSEEKER emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. The TOUR V2 WITH PINSEEKER’s Advanced D
50WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF IHRES BUSHNELL® TOUR V2™ MIT PINSEEKER™ TECHNOLOGIE. TOUR V2 ist ein präzises Optikinstrument zur Laser-Entfernungsme
51SO FUNKTIONIERT UNSERE DIGITALTECHNOLOGIEDer TOUR V2 MIT PINSEEKER sendet unsichtbare, für das Auge sichere, Infrarot-Energieimpulse aus. Der hochen
52INBETRIEBNAHMEEINLEGEN DER BATTERIE Entfernen Sie die Batteriekappe, indem Sie die Batterietürlasche anheben und dann gegen den Uhrzeigersinn drehen
53EINSTELLEN DES OKULARS Das TOUR V2 verfügt über ein einstellbares Okular (+/- 2 Dioptrieneinstellung) zur Scharfeinstellung der LCD-Anzeige in Bezug
54AUSWAHL DER MESSEINHEITDer TOUR V2 kann Entfernungen in Yards oder Metern messen und anzeigen. Die Anzeigen für die Messeinheit befinden sich in unte
55PinSeeker (LCD Anzeiger - ) Haben Sie ständig Probleme mit der Entfernung zur Flagge? Dieser erweiterte Modus ermöglicht eine einfache Erfassung d
56stets den zuletzt verwendeten Modus wieder aktivieren.Tour V2 - Slope Edition (LCD Anzeiger - ° ) Dieser erweiterte und patentierte Modus, mit dem
57würden, würde der Ball (X) vor dem Loch/der Flagge auftreffen, da Sie das Gefälle nicht berücksichtigt haben.DIE WAHRHEIT ÜBER GEFÄLLE Der Versuch,
58Standardmäßig mit Automatic SCAN:Die Einstellung ermöglicht die Erfassung der meisten Ziele auf 1000 Yards. Zu Verwenden bei durchschnittlich reflekt
59SPEZIFIKATIONEN:Abmessungen: Maße 4,3 x 2,8 x 1,6 Inch (10,92 x 7,11 x 4,06 cm)Gewicht: 6,6 oz (205 g).Entfernungsgenauigkeit: +/- 1 YardBereich: 5-
6GETTING STARTEDIINSERTING THE BATTERYRemove the battery cap by lifting the battery door tab and then rotating counter clockwise. Insert a CR-2 3-volt
60BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIEBushnell gewährt eine Garantie auf fehlerfreie Materialien und Verarbeitung für den Zeitraum von zwei Jahren ab Kauf
61TABELLE ZUR FEHLERSUCHE UND – BEHEBUNG Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt - LCD leuchtet nicht:•DrückenSiedenEin-/Ausschaltknopf.•Prüf
62Spezifikationen, Instruktionen und die Funktion dieser Produkte können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.ANMERKUNG BEZÜGLICH FCC-VORSCHRIFTE
63FDA-AUGENSICHERHEITLaserprodukt der Klasse 1 gemäß IEC 60825-1:2007.Entspricht 21 CFR 1040.10 und 1040.11 für Laser-Produkte mit Ausnahme von Abweic
64on/oFF (AliMentAzione)oculAre ModAlità sostegno Per trePPiede
65itAliAno
66GRAZIE PER AVER SCELTO IL TOUR V2™ BUSHNELL® CON TECNOLOGIA PINSEEKER.™ Il TOUR V2 è uno strumento ottico laser di precisione di calcolo delle dist
67DESCRIZIONE DELLA TECNOLOGIA DIGITALE IMPIEGATAIl TOUR V2 CON PINSEEKER emette impulsi laser ad infrarossi, invisibili, sicuri per gli occhi. Il mi
68INSERIMENTO DELLA PILARimuovere il coperchio della batteria sollevando la linguetta dello sportello batteria e poi ruotando in senso antiorario. Ins
69REGOLAZIONE DELL’OCULAREIl TOUR V2 è dotato di un oculare regolabile (regolazione diottrica di +/-2) che consente di mettere a fuoco l’immagine e il
7ADJUSTING THE EYEPIECE Your TOUR V2 is constructed with an adjustable eyepiece (+/- 2 Diopter Adjustment) that allows one to focus the LCD display re
70INDICAZIONE DELL’UNITÀ DI MISURA Il TOUR V2 può visualizzare le distanze misurate in iarde o metri. Gli indicatori dell’unità di misura sono situati
71In questa modalità, premere il pulsante POWER per accender il telemetro, Allineare quindi il reticolo del mirino sulla bandiera alla quale si deside
72alla distanza e all’angolo determinati dal telemetro laser e dall’inclinometro incorporato. Questi dati vengono combinati con formule interne relati
73LA VERITÀ SULLE PENDENZE Provare a determinare l’angolo di pendenza ad occhio nudo può dare risultati piuttosto ingannevoli. La maggior parte di noi
74Standard con Automatic SCAN: Questa impostazione consente di misurare la distanza di un bersaglio sino a 914 metri. È utile per oggetti con riflettiv
75SPECIFICHE:Dimensioni: 10,92 x 7,11 x 4,6 cm.Peso: 187 gPrecisione della lettura di distanza: +/- 1 metroPortata: 5-914 metriIngrandimento: 5XDiamet
76GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNISi garantisce che questo prodotto Bushnell sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere
77GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMISe il telemetro o il display non si accende:•Premereilpulsantepower.•Controllatee,senecessario,sostituite
78ANNOTAZIONI FCCQuesto apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai sensi della P
79PROTEZIONE OCCHI CONFORME ALLE DIRETTIVE DELLA FDAProdotto laser classe 1 in accordo con la direttiva IEC 60825-1:2007.Conforme alle 21 CFR 1040.10
8UNIT OF MEASURE OPTIONS The TOUR V2 can be used to measure distances in yards or meters. The unit of measure indicators are located in the lower righ
80on/oFF (ligAdo/desligAdo) (energiA)corPo dA oculArModosuPorte PArA triPé
81PortuguÊs
82PARABÉNS POR ADQUIRIR O BUSHNELL® TOUR V2™ COM TECNOLOGIA PINSEEKER.™ O TOUR V2 é um instrumento ótico de precisão laser para medida de distância, d
83Específica) do TOUR V2 produz leituras instantâneas e precisas todas as vezes. A sofisticada tecnologia digital calcula instantaneamente as distâncias
84COLOCANDO A BATERIARetire a tampa da bateria levantando a abertura da bateria e, então, gire-a no sentido horário. Insira uma bateria de lítio CR-2
85AJUSTANDO A OCULAR O TOUR V2 é construído com uma ocular ajustável (+/-2 de ajuste dioptria) que permite o foco do display LCD relativo a imagem. Gi
86e metros, aperte e libere rapidamente o botão POWER (na parte de cima da unidade) para ligar a unidade, olhe pela ocular, aperte o botão “MODE” e ma
87Uma vez nesse modo, aperte o botão POWER para ligar a unidade. Em seguida, alinhe o retículo do círculo de mira com a bandeira, para medir a distânc
88combinados com fórmulas algorítmicas internas que lidam com trajetórias de bolas e uso médio por clubes. A distância compensada de ângulos dá direçã
89A Verdade sobre Inclinações Tentando determinar o ângulo de inclinação a olho nu pode ser bem desapontador. A maioria (dos jogadores) não é muito ve
9Once in this mode, press the POWER button to turn the unit on. Next, align the aiming circle reticle onto the flag that you want distance to. Next, pr
90Padrão com “Automatic SCAN”:Este ajuste permite que a maioria dos alvos fiquem em distâncias de até 1000 jardas. Usado para alvos moderadamente reflex
91ESPECIFICAÇÕES:Dimensões: 4.3 x 2.8 x 1.6 polegadasPeso: 6.6 onça.Precisão de Medição: +/- 1 jardaDistâncias: 5-1000 jardas / 5-914 metrosAmpliação:
92GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOSSeu produto Bushnell oferece uma garantia contra defeitos nos materiais e na fabricação por um período de dois anos ap
93TABELA DE IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMASSe a unidade não liga – o LCD não acende:•AperteobotãoPOWER.•Veriqueesenecessário,substitua
94NOTA DA FCCEste equipamento foi testado e verificou-se que cumpre com os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das r
95PROTECÇÃO DOS OLHOS CONFORME FDAProduto a laser de classe 1 de acordo com IEC 608225-I-2007.Cumpre 21 CFR 1040.10 e 1040.11, exceto para produtos a
96www.bushnellgolf.com9200 Cody, Overland Park, KS 662144 rue Diderot, Suresnes, France 92150©2011 Bushnell Outdoor ProductsBushnell,™, ®, denotes tra
Comments to this Manuals