Bushnell Tour Z6 Specifications Page 39

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 44
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 38
76
77
INDICADORES VIVID DISPLAY
O seu Tour® Z™ Vivid Display™ incorpora os seguintes indicadores iluminados:
Indicador PinSeeker™ ()
Retículo de Mira ()
Indicador do Nível da Bateria ()
Laser Activo ()
Distância apresentada em Jardas/Metros ()
INDICADOR DO NÍVEL DA BATERIA
Indicador de Bateria:
Carga Completa
/ do nível da bateria remanescentes
1
/ do nível da bateria remanescente
Indicador de Bateria a Piscar - A bateria precisa de ser substituída; a unidade não poderá ser utilizada.
INSERIR A BATERIA
Remova a tampa da bateria do Posi-read™ levantando a alça da tampa e rodando-a no sentido anti-horário. Insira
uma bateria de lítio CR2 de 3 volts no compartimento, começando pelo pólo negativo. Em seguida, volte a colocar
a tampa da bateria do Posi-read™.
Nota: Recomenda-se a substituição da bateria pelo menos de 6 em 6 meses.
INTRODUÇÃO
RESUMO OPERACIONAL
Ao olhar através do Tour® Z™, pressione o botão de alimentação uma vez para activar o Vivid Display. Coloque o
círculo de mira (localizado no centro do campo de visão) sobre um alvo a pelo menos  metros de distância e mantenha
premido o botão de alimentação até que a leitura da distância seja apresentada na parte inferior do visor. Os retículos
que circundam o círculo de mira indicam que o laser está a ser transmitido. Quando a distância tiver sido adquirida,
poderá libertar o botão de alimentação. Os retículos que circundam o círculo de mira desaparecerão quando o botão
de alimentação tiver sido libertado (isto é, quando o laser já não estiver a ser transmitido).
Nota: Uma vez activado, o visor manter-se-á activo e apresentará a última medição de distância durante sete segundos. Poderá pressionar novamente o botão
de alimentação em qualquer momento para medir a distância a um novo alvo. Tal como para qualquer dispositivo laser, recomenda-se que não olhe directamente
para as emissões durante longos períodos de tempo com lentes de aumento. O tempo máximo de transmissão (disparo) do laser é de sete segundos. Para
disparar novamente, volte a pressionar o botão.
AJUSTAMENTO DA OCULAR
O seu Tour® Z™ foi construído com uma ocular retráctil , concebida a pensar no conforto e que exclui a luz exterior.
O Tour® Z™ oferece uma abertura virtual extra longa. Se usar óculos certique-se de que o apoio do olho se encontra
recolhido, permitindo assim aproximar o olho da ocular para visualizar todo o campo de visão. O Tour® Z™ também
se encontra equipado com uma ocular ajustável (ajustamento de +/-  dioptrias) que permite focar o visor VDT™
relativamente à imagem. Rode simplesmente a ocular até que o visor vermelho se encontre focado.
103
PinSeeker beyond E.S.P range— 20196, 205107, 205108
PinSeeker & E.S.P—201960
PinSeeker & E.S.P “Play-As”PinSeeker Slope & E.S.P
3
4
1
5
2
Page view 38
1 2 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

Comments to this Manuals

No comments