Bushnell Scout 1000 Rangefinder Specifications

Browse online or download Specifications for Binoculars Bushnell Scout 1000 Rangefinder. Bushnell Scout 1000 Rangefinder Specifications [en] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 155
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Sku# 201932/201942

1Literature #: 98-1358/07-11Sku# 201932/201942SCOUT1000

Page 2

10Once in this mode, press the POWER button to turn the unit on. Next, align the aiming circle onto the object (i.e. deer) that you want distance to.

Page 3

100TECHNISCHE DATEN:Abmessungen: Maße 4,3 x 2,9 x 1,7 ZollGewicht: 187,6 gGenauigkeit der Entfernungsmessung: +/- 1 YardReichweite: 5-1000 Yard / 5-91

Page 4

101 EINGESCHRÄNKTE ZWEIJÄHRIGE GARANTIEFür Ihr Bushnell®- Produkt gilt eine Garantie gegen Material- und Fertigungsfehler für den Zeitraum vo

Page 5

102TABELLE ZUR FEHLERBEHEBUNG Instrument lässt sich nicht einschalten – LCD leuchtet nicht auf:•POWER-Tastedrücken.•WenndasInstrumentnichtaufd

Page 6 - NARROW END OF BATTERY CAP

103ANMERKUNG BEZÜGLICH FCC-VORSCHRIFTENDieses Gerät wurde getestet und es entspricht den Vorgaben für ein Digitalgerät der Kategorie B, gemäß Teil 15

Page 8

italianoSCOUT1000Lit. #: 98-1358/07-11Sku# 201932/201942

Page 10

107on/oFF (aliMentazione)oculare Modalità sostegno Per trePPiede

Page 11

108Grazie per la preferenza accordataci acquistando il telemetro laser Bushnell® Scout™ 1000 ARC™. Lo Scout™ 1000 ARC™ è uno strumento ottico di prec

Page 12

109DESCRIZIONE DELLA TECNOLOGIA DIGITALE IMPIEGATALo Scout™1000 emette impulsi di energia a raggi infrarossi, invisibili ma non pericolosi per gli occ

Page 13

11TIP: While pressing the POWER button, you can move the device slowly from object to object and intentionally force the laser to hit multiple objects

Page 14 - Regular Mode

110PER INIZIAREINSERIMENTO DELLA PILARemove the battery cap with a coin by rotating the cap counter clockwise and insert a 3-volt lithium battery into

Page 15

111REGOLAZIONE DELL’OCULARE Lo Scout™ 1000 è dotato di un oculare regolabile (+/- 2 diottrie) che permette di mettere a fuoco il display LCD relativam

Page 16 - BOW MODE EXAMPLE

112INDICAZIONE DELL’UNITÀ DI MISURALo Scout™ può visualizzare le distanze misurate in yard o metri.« Gli indicatori dell’unità di misura sono situati

Page 17 - RIFLE MODE EXAMPLE

113MODALITÀ SELECTIVE TARGETING™ Lo SCOUT™ 1000 è stato concepito espressamente per i cacciatori. Le modalità selettive di puntamento consentono di r

Page 18 - REGULAR MODE

114In questa modalità, premere il pulsante POWER per accendere il telemetro. Allineare quindi il reticolo del mirino sull’oggetto (per esempio, un ce

Page 19

115CONSIGLIO: tenendo premuto il pulsante POWER, è possibile spostare lentamente il dispositivo da un oggetto ad un altro, e costringere volutamente

Page 20

116CONSIGLIO: Tenendo premuto il pulsante POWER, è possibile spostare lentamente il dispositivo da un oggetto ad un altro, e costringere volutamente

Page 21

117SOSTEGNO PER TREPPIEDENella parte inferiore dello Scout™ 1000 è integrato un sostegno filettato, che consente di fissare un treppiede per ottenere un

Page 22

118a 800 yarde/metri con un’inclinazione massima di +/- 60°. L’utente può selezionare uno degli otto gruppi balistici (identificati con A, B, C, D, E,

Page 23

119Una volta visualizzato il modo desiderato di compensazione della distanza, selezionarlo premendo e rilasciando il pulsante POWER. Dopo questa selez

Page 24 - TROUBLE SHOOTING TABLE

12Once the device has shut off, the unit will always default back to the last targeting mode used. OPTICAL DESIGN Magnification and CoatingsThe Scout™1

Page 25 - FDA SAFETY

120dare una quantità di tempo sufficiente all’inclinatore per misurare l’angolo. Rilasciare quindi il pulsante POWER. Una volta rilasciato il pulsante

Page 26

121molteplici gruppi balistici per l’arco. I cacciatori ad arco vogliono sapere la vera distanza orizzontale perché quello è il modo della loro pratic

Page 27 - Français

122dell’abbassamento del proiettile, se l’unita di misura e impostata su Yarde (Y). Se l’unità di misura è impostata su Metri (M), l’abbassamento del

Page 28

123COMBINAZIONI POPOLARI CALIBRO E CARICO GRUPPO BALISTICOFederal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw at 3600 fps GFederal Car

Page 29 - Monture de tréPied

124Quelle sopra elencate sono alcune delle combinazioni calibro/carico più popolari. L’allegato CD Ballistics contiene circa 1000 combinazioni calibro

Page 30

125IL MIO CALIBRO NON È INCLUSO NELLE TABELLE. COME FARE?Nonostante abbiamo preso molta cura nell’includere nelle nostre tabelle il maggior numero di

Page 31

126DATI TECNICI:Dimensioni: 11 cm x 7 cm x 4 cmPeso: 190 gr.Precisione della lettura della distanza: +/- 1 yardaPortata: 5-1000 Yarde/ 5-914 MetriIn

Page 32 - CAPUCHON DE PILE

127GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNISi garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorr

Page 33

128GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMISe l’unità non si accende – il LED non si illumina:•PremereilpulsantePOWER.•Seiltelemetrononrispondealla

Page 34

129ANNOTAZIONI FCCQuesto apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai sensi della

Page 35

13Scout 1000™ with ARC™ (Angle Range Compensation): In addition to all of the features described above, the Scout™ 1000 ARC™ is an advanced premium l

Page 37

PortuguÊsSCOUT1000Lit. #: 98-1358/07-11Sku# 201932/201942

Page 39

133on/oFF (ligado/desligado) (energia)corPo da ocularModosuPorte Para triPé

Page 40 - Mode Normal

134Parabéns pela aquisição do telêmetro a laser Bushnell® Scout™1000 ARC™. O Scout™1000 ARC™ é um instrumento óptico de precisão projetado para ofere

Page 41

135COMO FUNCIONA NOSSA TECNOLOGIA DIGITALScout™1000 emite pulsos de energia infravermelho, invisíveis e seguros para os olhos. O microprocessador digi

Page 42 - Ligne de mire

136COMO COMEÇARINSERÇÃO DA PILHARetire a tampa da pilha com uma moeda, girando-a no sentido anti-horário e insira uma pilha de lítio de 3 volts, prime

Page 43 - EXEMPLE DU MODE FUSIL

137AJUSTE DA OCULARO Scout™ 1000 é construído com uma ocular ajustável (ajuste de dioptria +/- 2) permitindo focar o display LCD em relação à imagem.

Page 44 - MODE NORMAL:

138OPÇÕES DA UNIDADE DE MEDIDA O Scout™ 1000 pode ser usado para medir distâncias em jardas ou em metros. Os indicadores da unidade de medida ficam loc

Page 45

139MODOS SELECTIVE TARGETING™ O Scout™ 1000 foi especialmente projetado, tendo-se os caçadores em mente. Os modos seletivos de obtenção da mira permit

Page 46

14Regular Mode ( ): This mode does not provide any degree of elevation or compensated distance, but instead, line of sight distance only.MENU SETUP –

Page 47 - Moins de 39 pouces

140Nesse modo, pressione o botão POWER para ligar a unidade. Em seguida, alinhe o retículo circular com o objeto (p.ex., cervo) cuja distância pretend

Page 48

141DICA: ao pressionar o botão POWER pode-se movimentar lentamente o dispositivo de um objeto a outro e, intencionalmente, forçar o laser a atingir vá

Page 49

142DICA: Ao pressionar o botão POWER, pode-se movimentar lentamente o dispositivo de um objeto a outro e intencionalmente forçar o laser para que ati

Page 50 - DÉPANNAGE

143Scout 1000™ com ARC™ (Angle Range Compensation – Compensação Angular da Distância): Além dos recursos descritos acima, o Scout™ 1000 ARC™ é um tel

Page 51 - SECURITE FDA

144Modo regular Mode ( ): este modo não fornece o grau de elevação ou distância equivalente, mas apenas a distância da linha de visada.CONFIGURAÇÃO D

Page 52

145entre essas unidades de medida. Quando a unidade de medida preferida aparecer, pressione o botão POWER para aceitá-la e voltar ao menu de operação

Page 53

146EXEMPLO DO MODO ARCOA linha de visada é 32 jardas, o ângulo de -44 graus e a distância com compensação angular é 23 jardas. “ ” significa “acionar

Page 54

147Muitas pessoas crêem que tiros feitos em aclives e declives se comportam de maneira distinta em função da gravidade. Entretanto, a diferença não se

Page 55 - Montura de tríPode

148MODO REGULAREste modo não fornece o grau de elevação ou distância equivalente, mas apenas a distância da linha de visada. O símbolo continuará apar

Page 56

149COMBINAÇÕES POPULARES DE CALIBRES E PROJÉTEIS GRUPO DE BALÍSTICAFederal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw at 3600 fps GFede

Page 57

15and to return to the normal operating menu. Upon returning to the normal operating menu, the current compensation mode and unit of measure will be i

Page 58 - TAPA DE PILAS

150Acima se encontram alguns exemplos das combinações de calibre / projéteis mais conhecidas. O CD de balística que acompanha o produto contém aproxim

Page 59

151O QUE FAZER SE O CALIBRE ESPECÍFICO NÃO CONSTAR NA LISTA?Embora tenhamos envidado esforços para incluir o maior número de calibres e marcas em noss

Page 60

152ESPECIFICAÇÕES:Dimensões: 4,3 x 2,9 x 1,7 polegadas (11,0 x 7,4 x 4,3 cm)Peso: 6,7 onças (190 gramas)Precisão da leitura de distância: +/- 1 jard

Page 61

153GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOSGarantimos que seu produto Bushnell® estará isento de defeitos materiais e de fabricação. por dois anos após a data d

Page 62

154TABELA DE IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMASA unidade não liga – o LCD não acende:•PressioneobotãoPOWER.•Seaunidadenãoreagirquandoate

Page 63

155NOTA DA FCCEste equipamento foi testado e verificou-se que cumpre com os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das

Page 64

16BOW MODE EXAMPLELine of sight is 32 yards, angle is -44 degrees, and the Angle Range Compensated distance is 23 yards. The “ ” means “play” or “sho

Page 65

17The sighting pin on a bow resides several inches above the mechanical axis of the arrow. For example, when one is aiming 23 degrees up an incline, t

Page 66

18REGULAR MODEThis mode does not provide any degree of elevation or compensated distance, but instead, line of sight distance only. The will still app

Page 67

19POPULAR CALIBER & LOAD COMBINATIONS BALLISTIC GROUPFederal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw at 3600 fps GFederal

Page 68 - Distancia verdadera

2PowereyePieceModetriPod Mount

Page 69 - EJEMPLO DE MODALIDAD RIFLE

20Above are a few of the most popular caliber / load combinations. The enclosed Ballistics CD contains approximately 1000 caliber and load combination

Page 70 - MODALIDAD REGULAR

21WHAT IF YOUR CALIBER IS NOT LISTED?While we have taken great care to include as many calibers and brand names in our ballistics tables, new loads ar

Page 71

22SPECIFICATIONS:Dimensions: Measuring 4.3 x 2.9 x 1.7 inchesWeight: 6.7 oz.Ranging Accuracy: +/- 1 yardRange: 5-1000 Yards / 5-914 MetersMagnification

Page 72

23 TWO-YEAR LIMITED WARRANTYYour Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the

Page 73 - Menos de 39 pulgadas

24TROUBLE SHOOTING TABLE If unit does not turn on - LCD does not illuminate:•DepressPOWERbutton.•Checkandifnecessary,replacebattery.If unit p

Page 74

25FCC NOTEThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These

Page 75

26FRENCH

Page 76

27SCOUT1000FRENCHFrançaisLit. #: 98-1358/07-11Sku# 201932/201942

Page 78

29 MarcHe/arrÊt (aliMentation)oculaireModeMonture de tréPied

Page 79

3English. . . . . . . . . . . . . . . . 4French. . . . . . . . . . . . . . . . 27Spanish. . . . . . . . . . . . . . . 52German. . . . . . . .

Page 80

30Nous vous félicitons pour l’achat de votre télémètre laser Bushnell® Scout™1000 ARC™. Le Scout™1000 ARC™ est un instrument optique de télémétrie la

Page 81

31COMMENT NOTRE TECHNOLOGIE FONCTIONNELe Scout™1000 émet des impulsions d’énergie infrarouge invisible sans danger pour les yeux. Le microprocesseur A

Page 82

32COMMENT DÉMARRERMISE EN PLACE DE LA PILEOuvrir le capuchon de pile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’une piè

Page 83

33RÉGLAGE DE L’OCULAIRE Le Scout™ 1000 comporte un oculaire réglable (+/- 2 dioptries) permettant la mise au point de l’affichage LCD par rapport à l’i

Page 84 - BATTERIEDECKEL

34OPTIONS D’UNITÉ DE MESURE Le Scout™ 1000 permet de mesurer les distances en yards et en mètres. Les indicateurs d’unité de mesure sont placés dans l

Page 85

35MODE DE VISÉE SÉLECTIVE Le Scout™ 1000 a été spécifiquement conçu à l’intention des chasseurs. Les modes de visée sélective permettent d’ajuster les

Page 86

36Une fois dans ce mode, appuyer sur le bouton MARCHE pour activer l’appareil. Aligner ensuite le cercle de visée sur l’objet (cerf, par exemple) dont

Page 87

37CONSEIL : Alors que le bouton MARCHE est maintenu enfoncé, il est possible de déplacer l’appareil lentement d’un objet à l’autre et de forcer inte

Page 88

38CONSEIL : Alors que le bouton MARCHE est maintenu enfoncé, il est possible de déplacer l’appareil lentement d’un objet à l’autre et de forcer intent

Page 89

39Scout 1000™ avec ARC™ (compensation de portée angulaire) : En plus de tous les attributs décrits ci-dessus, le Scout™ 1000 ARC™ est un télémètre la

Page 90

4Congratulations on your purchase of the Bushnell® Scout™1000 ARC™ Laser Rangefinder. The Scout™1000 ARC is a precision Laser Rangefinding optical inst

Page 91

40Mode Normal ( ): Ce mode ne fournit pas d’angle de hausse ni de compensation de distance, mais uniquement la distance suivant la ligne de mire.CONF

Page 92

41valider l’unité de mesure et revenir au menu d’exploitation normal. De retour dans le menu d’exploitation normal, le mode de compensation et l’unité

Page 93

42EXEMPLE DU MODE TIR À L’ARCLa distance suivant la ligne de mire est de 32 yards, l’angle de -44 degrés et la distance compensée en fonction de l’ang

Page 94 - BEISPIEL BOGEN-MODUS

43On croit souvent à tort que les tirs vers le haut se comportent différemment des tirs vers le bas en raison de la pesanteur. Toutefois, ce n’est pas

Page 95 - BEISPIEL GEWEHR-MODUS

44MODE NORMAL:Ce mode ne fournit pas d’angle de hausse ni de compensation de distance, mais uniquement la distance suivant la ligne de mire. Cette val

Page 96 - NORMALER MODUS

45GROUPES BALISTIQUES POUR DES COMBINAISONS DE CALIBRE ET DE CHARGE COURANTES Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw at 3600 fps

Page 97

46La liste ci-dessus représente certaine des combinaisons calibre / charge les plus populaires. Le CD de balistique joint contient environ 1000 combin

Page 98

47ET SI LE CALIBRE N’EST PAS SUR LA LISTE ?Bien que nous ayons pris grand soin à inclure autant de marques et de calibres que possible dans nos tables

Page 99 - Bei folgendem Geschossabfall:

48CARACTÉRISTIQUES:Dimensions : 10,9 cm x 7,4 cm x 4,3 cmPoids : 190 gPrécision en distance : +/- 1 m/yardPortée : 5-1000 yards / 5-914 mètresGrossiss

Page 100

49 GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANSCe produit Bushnell® est garanti pièces et main-d’œuvre pendant deux ans à compter de l

Page 101

5HOW OUR DIGITAL TECHNOLOGY WORKSThe Scout™1000 ARC™ emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. The Scout ™ 1000‘s Advanced Digital microproce

Page 102 - TABELLE ZUR FEHLERBEHEBUNG

50DÉPANNAGESi l’appareil ne s’allume pas - l’écran LCD ne s’active pas :•AppuyersurleboutonMARCHE.•Sil’appareilnerépondpas,remplacerlapil

Page 103 - FDA-AUGENSICHERHEIT

51AVIS FCCCe matériel a été testé et déclaré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, en vertu de la Partie 15 des règles de la

Page 105 - Lit. #: 98-1358/07-11

esPañolSCOUT1000Lit. #: 98-1358/07-11Sku# 201932/201942

Page 107 - Modalità

55on/oFF (encendido)ocular Modalidad Montura de tríPode

Page 108

56Enhorabuena por su compra del telémetro láser Bushnell® Scout™1000 ARC™. El Scout™1000 ARC™ es un instrumento óptico de precisión y telémetro láser

Page 109

57CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGITAL El Scout™1000 emite impulsos de energía infrarroja, invisible e inocua para la vista. El microprocesador di

Page 110 - COPERTURA PILE

58INSTRUCCIONES INICIALESCÓMO INTRODUCIR LA PILARetire la tapa del compartimiento de la pila y para ello, con una moneda gire la tapa a la izquierda,

Page 111

59CÓMO AJUSTAR EL OCULARSu unidad Scout™ 1000 está fabricada con un ocular ajustable (Ajuste de +/- 2 dioptrías) que permite al usuario enfocar la pan

Page 112

6GETTING STARTEDINSERTING THE BATTERYRemove the battery cap with a coin by rotating the cap counter clockwise and insert a 3-volt lithium battery into

Page 113

60OPCIONES DE UNIDAD DE MEDIDALa unidad Scout™ 1000 se puede usar para medir distancias en yardas o metros. Los indicadores de la unidad de medida est

Page 114

61MODALIDADES SELECTIVE TARGETING™ La unidad Scout™ 1000 fue diseñada especialmente teniendo en mente las preferencias de los cazadores. Las modalidad

Page 115

62Al estar en esta modalidad, presione el botón POWER para encender la unidad. Después, coloque el círculo de puntería sobre el objeto (por ejemplo, u

Page 116

63CONSEJO: Al presionar el botón POWER, mueva lentamente el dispositivo de objeto a objeto y fuerce deliberadamente el láser para hacer contacto con

Page 117

64CONSEJO: Al presionar el botón POWER, mueva lentamente el dispositivo de objeto a objeto y fuerce deliberadamente el láser para hacer contacto con m

Page 118

65ADAPTADOR DE MONTAJE EN TRÍPODEMoldeado en la parte inferior de su unidad Scout™ 1000 se encuentra un adaptador de montaje en trípode que le permiti

Page 119

66con una inclinación máxima de +/- 60°. Uno de los ocho grupos balísticos (identificados como A, B, C, D, E, F, G y H) para rifles center fire (con fulm

Page 120 - ESEMPIO DI MODO ARCO

67Después que aparezca la modalidad de compensación de distancia, selecciónela presionando y soltando el botón POWER. Después de esta selección, la un

Page 121 - ESEMPIO DI MODO FUCILE

68unidad tan estable como sea posible para permitir que el inclinómetro tenga el tiempo suficiente para medir el ángulo. Después, suelte el botón POWER

Page 122 - MODO REGOLARE

69con arco que no era necesario crear múltiples grupos balísticos de arcos. Los cazadores con arco desean conocer la verdadera distancia horizontal po

Page 123

7ADJUSTING THE EYEPIECE Your Scout™ 1000 is constructed with an adjustable eyepiece (+/- 2 Diopter Adjustment) that allows one to focus the LCD displa

Page 124

70numéricas secundarias. El icono “IN” (pulgadas) se iluminará junto a la pantalla numérica de caída de bala, si la unidad de medida está establecida

Page 125 - Meno di 99 cm

71GRUPO BALÍSTICO CON COMBINACIONES DE CALIBRE Y CARGA DE USO FRECUENTEFederal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw at 3600 fps GFedera

Page 126

72Los ejemplos anteriores representan algunas de las combinaciones de calibre y carga de uso más frecuente. El CD de Balística adjunto contiene aproxi

Page 127

73¿QUÉ HACER SI SU CALIBRE NO APARECE EN LA LISTA?No obstante que hemos tenido el cuidado de incluir la mayor cantidad posible de calibres y marcas en

Page 128

74ESPECIFICACIONES:Dimensiones: Medidas 4.3 x 2.9 x 1.7 pulgadasPeso: 6.7 onzasPrecisión del alcance: +/- 1 yardaAlcance: 5-1000 Yardas / 5-914 Metros

Page 129 - ANNOTAZIONI FCC

75 GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOSSu producto Bushnell® está garantizado contra defectos en materiales y mano de obra durante dos años de

Page 130

76TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la unidad no se enciende – La pantalla LCD no se enciende:•PresioneelbotónPOWER.•Silaunidadnorespondea

Page 131 - PortuguÊs

77NOTA DE FCC Este equipo se ha sometido a las pruebas de rigor y se ha encontrado que cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clas

Page 133

deutscHSCOUT1000Lit. #: 98-1358/07-11Sku# 201932/201942

Page 134

8UNIT OF MEASURE OPTIONS The Scout™ 1000 can be used to measure distances in yards or meters. The unit of measure indicators are located in the lower

Page 136 - EXTREMIDADE ESTREITA

81an/aus (stroMversorgung) ovular Modus stativMontage

Page 137

82Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres Bushnell® Scout 1000 ARC™ Laser-Entfernungsmessers! Beim Scout™1000 ARC™ handelt es sich um ein optisches P

Page 138

83FUNKTIONSWEISE UNSERER DIGITALTECHNOLOGIEDer Scout™1000 sendet unsichtbare Infrarotenergie-Pulse aus, die für die Augen unschädlich sind. Der fortge

Page 139

84INBETRIEBNAHMEEINSETZEN DER BATTERIEDrehen Sie die Batterieabdeckung durch Einsetzen einer Münze gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab. Setz

Page 140

85EINSTELLEN DES OKULARS Der Scout™ 1000 ist mit einem einstellbaren Okular ausgestattet (+/- 2 Dioptrieneinstellung), mit dem das LCD-Display in Bezu

Page 141

86MESSEINHEITS-OPTIONEN Mit dem Scout™ 1000 können Entfernungen in Yards oder Meter gemessen werden. Die Anzeige für die Messeinheit befindet sich rech

Page 142

87SELEKTIVE TARGETING™ MODI Der Scout™ 1000 wurde speziell für Jäger konzipiert. Mit den selektiven Zielmodi können Sie die Leistungsparameter des Ins

Page 143

88In diesem Modus dann das Instrument mithilfe der POWER-Taste einschalten. Richten Sie als nächstes dann den Zielkreis auf das Objekt (d.h. Wild) aus

Page 144 - Modo regular Mode

89TIPP: Während die POWER-Taste gedrückt ist, können Sie das Instrument langsam von Objekt zu Objekt bewegen und den Laser absichtlich dazu zwingen,

Page 145

9SELECTIVE TARGETING™ MODES The Scout™ 1000 was especially designed with hunters in mind. The selective targeting modes allow you to adjust the perfor

Page 146 - EXEMPLO DO MODO ARCO

90TIPP: Während die POWER-Taste gedrückt ist, können Sie das Instrument langsam von Objekt zu Objekt bewegen und den Laser absichtlich dazu zwingen,

Page 147 - EXEMPLO DO MODO RIFLE

91STATIVMONTAGEAn der Unterseite des Scout™ 1000 befindet sich eine integrierte Stativfassung mit Gewinde, an der Sie ein Stativ anbringen können, um b

Page 148 - MODO REGULAR

92acht Ballistikgruppen (gekennzeichnet als A, B, C, D, E, F, G und H) für Zentralfeuergewehre und zwei Ballistikgruppen (gekennzeichnet als I und J)

Page 149

93Sobald der gewünschte Entfernungskompensationsmodus angezeigt wird, wählen Sie diesen durch Drücken und Loslassen der POWER-Taste. Nach dieser Wahl

Page 150

94und halten Sie dabei den Zielkreis auf das Objekt und das Instrument so ruhig wie möglich, damit der Neigungsmesser genügend Zeit zum Messen des Win

Page 151 - Menos de 99 cm

95sie auf dieser Basis das Schießen üben. Sobald sie in dieser Hinsicht zuversichtlich sind, können sie die erforderlichen Anpassungen vornehmen. Dem

Page 152

96eingestellt wurde, wird der Geschossabfall berechnet und in Zentimeter angezeigt; das Symbol „IN“ ist dabei ausgeschaltet. Wenn die Zahl für den Ges

Page 153

97BALLISTIKGRUPPE BELIEBTER KALIBER- UND LADUNGSKOMBINATIONENFederal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw at 3600 fps GFederal Cartridg

Page 154

98Oben sind einige der beliebtesten Kaliber-/Ladungskombinationen angegeben. Auf der beigefügten Ballistik-CD befinden sich ca. 1000 Kaliber- und Ladun

Page 155 - NOTA DA FCC

99Zielfernrohr bei 100 Yard ein. Wenn Sie dann auf ein Ziel in 317 Yard Entfernung schießen, beträgt der Geschossabfall 9 Zoll. Wenn Sie in einem Wink

Comments to this Manuals

No comments